Beglaubigte Übersetzung von technischen Unterlagen

Sie benötigen eine kompetente beglaubigte Übersetzung Ihrer Bedienungsanleitung, Handbücher, Sicherheitsdatenblätter, Montageanleitung, Patenten etc.? Dann sind Sie bei uns genau richtig. In diesem Blogbeitrag erklären wir wann und wieso Sie (beglaubigte) Übersetzungen von technischen Unterlagen benötigen und wie Ihnen SemioticTransfer helfen kann.  Nicht immer wird bei technischen Unterlagen eine Beglaubigung der Übersetzung benötigt, aber es ist […]

Beglaubigte Übersetzungen von Ihren Versicherungsdokumenten

Haben Sie vor in ein anderes Land auszuwandern? Oder haben Sie vor für eine etwas längere Zeit in der Weltgeschichte herum zu reisen? Um im Ausland auf Nummer sicher zu gehen und eine entspannte Zeit geniessen zu können, ist es wichtig, eine entsprechende Versicherung abzuschliessen. In diesem Blogbeitrag erfahren Sie alles was Sie über beglaubigte […]

Professionelle Übersetzung Ihres Arbeitszeugnis

Möchten Sie für eine Weile im Ausland leben oder sogar ganz auswandern? Vielleicht haben Sie auch ein Jobangebot im Ausland bekommen? Oder haben Sie im Ausland gelebt und möchten jetzt wieder innerhalb der Schweiz, Österreich oder Deutschland anfangen zu arbeiten? Was auch immer Ihre Bewegsgründes sind, für all diese Anlässe benötigen Sie eine Übersetzung Ihrer […]

Beglaubigte Übersetzungen für das Auslandsstudium

Ein Auslandsstudium oder auch Auslandssemester kann für die zukünftige Karriere zahlreiche Vorteile bringen: Man lernt nicht nur die Sprache des erwählten Landes, sondern auch seine Bewohner kennen und kann oft wichtige Kontakte für die Zukunft knüpfen. Aber ob Elite-Universität oder städtische Universitäten, will man sich für ein Auslandsstudium bewerben, muss man zahlreiche Unterlagen zur Bewerbung […]

Welche Unterlagen und Informationen werden für die Übersetzung benötigt?

Um die bestmögliche Übersetzung von einem Dokument anzufertigen, genügt nicht immer das zu übersetzende Dokument als Arbeitsmaterial allein. Zusätzliche Informationen sind immer dann wichtig, wenn die Übersetzung Freiraum zur Interpretation lässt, wenn Begriffe ohne Kenntnis des Zusammenhangs nicht eindeutig übersetzt werden können. Welche Unterlagen und Informationen werden für die Übersetzung benötigt? Diese Mehrdeutigkeit tritt zwischen […]