Traumjob im Ausland: Warum Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres Zeugnisses brauchen

Ins Ausland zu ziehen und dort eine neue Stelle anzutreten ist für viele ein Traum: in eine neue Kultur eintauchen, neue Freundschaften schliessen, neue Fähigkeiten erlernen und unvergessliche Momente erleben. Und dank der stetig wachsenden Internationalität kann dieser Traum immer leichter in Erfüllung gehen. Wenn auch Sie diesen Schritt wagen möchten, erfordert dies selbstverständlich eine sorgfältige Vorbereitung, einschliesslich der Übersetzung Ihrer Zeugnisse. In diesem Beitrag beantworten wir die wichtigsten Fragen dazu.

Kann ich mein Zeugnis nicht einfach selbst übersetzen?

Das Zeugnis ist eines der wichtigsten Dokumente für eine Bewerbung im Ausland. Es zeigt nicht nur Ihre akademischen Leistungen, sondern auch Ihre relevante Expertise im Fachgebiet. Ihre Zeugnisse sind daher am besten bei professionellen Übersetzern aufgehoben. Diese beherrschen nicht nur die Sprache bestens, sondern erkennen auch Nuancen und können diese fehlerfrei in die Zielsprache übertragen, ohne dass dabei wichtige Informationen verloren gehen. Zudem werden Zeugnisse oder Diplome in ihrem Leistungsniveau nicht überall gleich gewertet. Eine beglaubigte Übersetzung gibt Ihrem Zeugnis zumindest auf sprachlicher und rechtlicher Ebene Sicherheit und zeigt Ihrem potenziellen Abreitgeber Ihre Professionalität.

Brauchen weitere Dokumente in meiner Bewerbung eine beglaubigte Übersetzung?

Auch eine beglaubigte Übersetzung Ihres Lebenslaufes ist besonders wichtig. Nicht nur wegen des Inhalts, sondern auch wegen der Form, denn Bewerbungsstandards variieren von Land zu Land. Beispielsweise wird in Grossbritannien kein Foto auf dem Lebenslauf platziert. Damit will man sich für die Chancengleichheit der Bewerber einsetzen. Und in Australien wird dem Lebenslauf oft mehr Bedeutung zugewiesen als dem Bewerbungsbrief. Zudem werden dort relevante Tätigkeiten detaillierter beschreiben und irrelevante sogar ganz ausgelassen und auch die Auflistung der Tätigkeiten ist nicht immer chronologisch. All das kann schnell etwas überwältigend klingen, da man ja unbedingt mit seiner Bewerbung herausstechen und ja in kein Fettnäpfchen treten möchte. Zum Glück gibt es professionelle Übersetzungsbüros wie SemioticTransfer, die Ihnen diese Arbeit abnehmen.

SemioticTransfer ist Ihr Profi für Ihre beglaubigte Übersetzung!

Bei uns sind Ihre Dokumente in den besten Händen. Wir kümmern uns nicht nur um die sprachliche und inhaltliche Übersetzung, sondern berücksichtigen auch die Bewerbungsstandards des sich stetig verändernden Arbeitsmarktes.

Kontaktieren Sie uns hier und wir erstellen Ihnen einen unverbindlichen Kostenvoranschlag! Wir freuen uns auf Sie.

Offerte anfragen