ISO-zertifiziertes Schweizer Übersetzungsbüro für beglaubigte Übersetzungen

Eine ISO-zertifizierung ist einem Gütesiegel gleichzusetzen. Durch die Erfüllung der Qualitätsnormen ISO 17100 und ISO 18587 hat ein Unternehmen unter Beweis gestellt, dass es Übersetzungsdienstleistungen, unter anderem beglaubigte Übersetzungen, auf hohem Qualitätsniveau erbringt. Das erste Übersetzungsunternehmen, das dieses begehrte Zertifikat erhalten hat, ist SemioticTransfer. Kunden, die auf der Suche nach einem Dienstleister für beglaubigte Übersetzungen […]

Was ist eine Apostille?

Was ist eine Apostille? Wann wird sie benötigt? Die Apostille kann man als Beglaubigung einer Beglaubigung bezeichnen. Sie wird oft auch als Überbeglaubigung bezeichnet! Sie fragen sich jetzt bestimmt, wofür das gut sein soll. Eine Beglaubigung sollte doch eigentlich reichen, oder? Und Sie haben Recht: Tatsächlich genügt in den meisten Fällen eine einfache Beglaubigung. Allerdings […]

Was bietet ein anerkanntes Übersetzungsbüro?

Übersetzungsbüro ist nicht gleich Übersetzungsbüro. Damit man als Kunde ohne großen Aufwand die Spreu vom Weizen trennen kann, sollte man sich als erstes erkundigen, ob das Übersetzungsbüro auch anerkannt ist. Grundsätzlich kann den Beruf des Übersetzers nämlich jeder ausüben – unabhängig von seiner Kompetenz. Da besteht natürlich die Gefahr, dass man an solch einen selbsternannten […]

Zeugnisse übersetzen lassen: für Arbeit oder Studium im Ausland

Möchte man in Zukunft im Ausland zur Schule gehen, eine Universität besuchen oder einen Beruf ausüben, ist in vielen Fällen die Vorlage beglaubigter Übersetzungen der Zeugnisse erforderlich. Von der Verwendung einer beglaubigten Übersetzung profitieren beide Seiten: Der Auszubildende oder Arbeitnehmer kann sich sicher sein, dass seine Zeugnisse einwandfrei übersetzt wurden, und der Ausbilder oder Arbeitgeber […]

Gerichtlich vereidigte, beeidigte oder ermächtigte Übersetzer

Die oben genannten Begriffe sind Synonyme für Übersetzer, die im Zuge eines Gerichtsverfahrens als unabhängige Übersetzer zu Rate gezogen werden. Ähnlich wie ein Gutachter einen Sachverhalt vor Gericht objektiv beurteilen soll, fällt dem gerichtlich vereidigten Übersetzer die Aufgabe zu, die Übersetzung eines für den Gerichtsfall wichtigen Dokuments anzufertigen oder eine Übersetzung zu überprüfen. Natürlich kann […]