Die oben genannten Begriffe sind Synonyme für Übersetzer, die im Zuge eines Gerichtsverfahrens als unabhängige Übersetzer zu Rate gezogen werden. Ähnlich wie ein Gutachter einen Sachverhalt vor Gericht objektiv beurteilen soll, fällt dem gerichtlich vereidigten Übersetzer die Aufgabe zu, die Übersetzung eines für den Gerichtsfall wichtigen Dokuments anzufertigen oder eine Übersetzung zu überprüfen. Natürlich kann nicht jeder Übersetzer gerichtlich beeidigter Übersetzer werden. Da ein Gerichtsurteil mitunter gravierende Auswirkungen auf Kläger oder Angeklagten hat, bestellen die Gerichte natürlich nur Übersetzer mit nachweislich grosser Expertise. Im grossen Experten-Netzwerk des Übersetzungsunternehmens SemioticTransfer befinden sich auch gerichtlich ermächtigte Übersetzer.
Diese Website verwendet Cookies zur Optimierung der Nutzerfreundlichkeit. Die Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und sorgen beispielsweise dafür, dass Sie bei einem erneuten Besuch unserer Website wiedererkannt werden. Auch helfen Sie unserem Team dabei zu verstehen, welche Bereiche auf unserer Website Sie am interessantesten und nützlichsten finden. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.