Notariell beglaubigte Übersetzung: Was sie von einer einfachen Übersetzung unterscheidet

In dem heutigen Blogbeitrag geht es darum was eine notariell beglaubigte Übersetzung von einer einfachen Übersetzung unterscheidet, welche Dokumente Sie am besten beglaubigen lassen und wie Ihnen SemioticTransfer dabei helfen kann. Also, bleiben Sie dran!

Was eine notariell beglaubigte Übersetzung von einer einfachen Übersetzung unterscheidet

Einfache Übersetzungen (z.B. aus den Bereichen Werbung, Literatur, Theater) müssen keine speziellen Formerfordernisse erfüllen und müssen somit auch nicht beglaubigt werden. Aber für eine offizielle Verwendung von Übersetzungen für Behörden und Ämtern in der Schweiz sind häufig beglaubigte Übersetzungen notwendig. Aber auch ausländische Behörden und Instituationen wie zum Beispiel eine Universität verlangen eine Beglaubigung der Übersetzung. Allgemein unterscheidet man zwischen mehreren Arten von Beglaubigungen.

Bei beglaubigten Übersetzungen wird eine wörtliche und identische Übersetzung durchgeführt, die eins zu eins mit dem Original übereinstimmt. Die anerkannten beglaubigten Übersetzungen werden ausschliesslich von zertifizierten professionellen Übersetzern vorgenommen und im Notariat beglaubigt. Generell unterscheidet man zwischen verschiedenen Arten von Beglaubigungen.

Die einfachste Beglaubigung ist die Inter-Translations SA Beglaubigung, in welcher der Übersetzer bestätigt die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen korrekt ausgeführt zu haben. Die notarielle Beglaubigung hingegen geht einen Schritt weiter. Denn hier werden die übersetzten und beglaubigten Dokumente durch einen Notar beglaubigt. Dieser authentifiziert die Echtheit der Unterschrift. 

Zum Beispiel reicht es oft in der Schweiz aus wenn wir erklären, dass wir als anerkannte und zertifizierte Übersetzungsagentur die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen erstellt haben (Das nennt sich auch bestätigte Übersetzungen). Wenn die Übersetzung allerdings für Gerichtsverhandlungen verwendet werden soll, wird oft eine eidesstattliche Erklärung verlangt. Diese wird zusätzlich zur schriftlichen Übersetzung mündlich von einem Notar oder Anwalt zusammen mit den Vertragsparteien erklärt. Auch diese Dienstleistung erbringen wir regelmässig für unsere Kunden.

Beglaubigungen in der Schweiz unterscheiden sich von anderen Ländern, wie zum Beispiel Deutschland. Ausschliesslich Notare und bestimmten Ämtern können Beglaubigungen vornehmen. Zudem dient die Beglaubigung in der Schweiz normalerweise dazu die Echtheit von Abschriften oder Unterschriften zu bestätigen – und nie etwa die Richtigkeit einer Übersetzung.

Dokumente, die häufig übersetzt werden müssen

In der Regel, können Sie jede Übersetzung beglaubigen lassen, sodass Sie sicher gehen können, dass diese auch rechtsgültig ist. Es gibt aber bestimme Dokumente, da ist die beglaubigte Übersetzung vorausgesetzt. Im Folgenden, finden Sie die Dokumente, der nach der Übersetzung beglaubigt werden sollten. Falls Sie noch weitere diesbezüglich haben oder sich nicht sicher sind ob Ihr Dokument eine Beglaubigung benötigt, können Sie sich gerne an uns bei SemioticTransfer wenden. 

  • Geburtsurkunden, Geburtsscheine, Eheregister
  • Heiratsurkunden, Scheidungskonventionen, Scheidungsverträge
  • Mietverträge, Wohnsitzbescheinigungen
  • Papiere für Immigration, Emigration und Einbürgerung
  • Strafregisterauszüge
  • Ausweise, Pässe und Visabescheinigungen
  • Schulzeugnisse, Universitätszeugnisse, Arbeitszeugnisse, Diplome, Lebensläufe
  • Arbeitsverträge, Handelsverträge, Kaufverträge, Kreditverträge
  • Patente und Patentanmeldungen
  • Geschäftsbedingungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Zertifikate, Bescheinigungen
  • Steuererklärungen
  • Bankverbindungen

SemioticTransfer AG hilft Ihnen gerne mit Ihrer beglaubigten Übersetzung

Legen Sie Ihre Übersetzung vertrauensvoll in unsere Hände. Wir, bei SemioticTransfer, bieten Ihnen einen schnellen und professionellen Service an. Wir unterstützen Sie bei der Vorbereitung und Übersetzung Ihrer Dokumente. Mit unseren Fachübersetzern stehen wir Ihnen stets zur Seite, damit Sie sich voll auf Ihren Job konzentrieren können. Wir legen einen hohen Wert auf Qualität, Diskretion und Genauigkeit.

In kürzester Zeit fertigen wir Ihnen eine qualitativ hochwertige beglaubigte Übersetzung an. Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen in 40 unterschiedlichen Sprachen. Wir stellen sicher, dass Sie eine makellose beglaubigte Übersetzung sowie einen schnellen, diskreten und professionellen Service erhalten. Bei uns steht Qualität ganz oben. Als etabliertes und zertifiziertes Übersetzungsbüro stehen wir Ihnen gerne zur Seite.

Wenn Sie mehr darüber wissen möchten was eine notariell beglaubigte Übersetzung von einer einfachen Übersetzung eigentlich unterscheidet oder wie der ganze Prozess eigentlich abläuft, lassen Sie es uns wissen.

Offerte anfragen