Beglaubigte Übersetzungen ins Slowenische von einer Fachagentur

Es braucht fachlich qualifizierte und erfahrene Übersetzer für korrekte beglaubigte Übersetzungen ins Slowenische. Wir setzen nur Muttersprachler und moderne Technik für die professionelle Übersetzung von Anleitungen, Dokumenten und Verträgen ins Slowenische ein.

Die Bandbreite an Übersetzungen ist gross. Heute werden von Übersetzungsdienstleistern nicht nur Urkunden bearbeitet, sondern auch andere Dokumente wie Verträge und auch Handbücher.

Wenn Schweizer in Slowenien heiraten wollen, werden sie verschiedene Unterlagen vorlegen müssen, zum Beispiel einen Geburtsschein. Dieser wird von der Schweizer Gemeindeverwaltung nur in den Schweizer Amtssprachen ausgestellt. Damit er in Slowenien anerkannt wird, muss eine beglaubigte Übersetzung ins Slowenische vorgelegt werden.

Bei Verträgen gibt es immer wieder Probleme mit Formulierungen. Gerade juristische Ausdrucksweisen sind nicht in jeder Sprache gleich. Auch wenn Englisch oft als Brückensprache genommen wird, fühlen sich die meisten Geschäftsleute mit einer übersetzten Version in die slowenische Muttersprache besser.

Gratis Offerte anfragen

ISO 17100 in slowenischen Übersetzungen

Um die Qualität einer beglaubigten Übersetzung ins Slowenische zu garantieren, braucht man nicht nur muttersprachliche Übersetzer. Ein guter Sprachendienstleister wie wir kann eine Zertifizierung nach der Qualitätsnorm ISO 17100 nachweisen. Dieser international gültige Standard regelt die Prozesse und Verfahren bei Übersetzungsleistungen. Er stellt eine hohe Transparenz her, denn Kunden können sich bei einem ISO 17100-Zertifikat darauf verlassen, dass dieser Standard eingehalten wird.

Als Übersetzungsbüro müssen wir das Zertifikat für die ISO 17100 in slowenischen Übersetzungen und anderen Sprachen in regelmässigen Abständen erneuern. Im Rahmen der Zertifizierung werden die Verfahren von unabhängiger Stelle untersucht. Teil des Audits ist, die Qualifizierung der Mitarbeiter eines Übersetzungsbüros zu überprüfen. Ausserdem müssen Testübersetzungen vorgelegt werden. Mit der Zertifizierung nach ISO 17100 erreichen wir den höchsten Standard für fachlich korrekte und professionelle Übersetzungen.
 

Beglaubigte Übersetzung ins Slowenische mit muttersprachlichem Slowenisch-Übersetzer

Slowenisch ist eine kleine Sprache, die nur von knapp 2,5 Millionen Menschen gesprochen wird. Diese leben aber nicht nur in Slowenien, sondern auch in den angrenzenden Ländern wie Italien, Kroatien und Österreich. Oftmals werden noch Dialekte gesprochen. Damit die Feinheiten der Sprache bei einer beglaubigten Übersetzung berücksichtigt werden, verfügen wir über muttersprachliche Slowenisch-Übersetzer. Sie sind in der Lage, wenig bekannte Wörter und umgangssprachliche Formulierungen fachgerecht und präzise zu übersetzen. Unsere muttersprachlichen, zertifizierten Übersetzer müssen ihre Fähigkeiten und Fachkenntnisse immer wieder nachweisen.

Beglaubigte Übersetzung Slowenisch-Deutsch von Dokumenten

Slowenen, die in die Schweiz kommen, führen meistens nur Dokumente in ihrer Landessprache mit sich. Diese werden aber von Behörden nicht anerkannt. Eine beglaubigte Übersetzung Slowenisch-Deutsch von Dokumenten beschleunigt Verwaltungsprozesse und bietet die notwendige Sicherheit. Auch hier kommen Muttersprachler zum Einsatz, deren Übersetzungen gemäss den Standards nochmals von Fachlektoren überprüft werden. Slowenische Studenten werden zum Beispiel ihre Zeugnisse in einer Übersetzung vorlegen müssen. Schweizer Arbeitgeber schätzen es, wenn die Unterlagen in einer Bewerbung fachlich korrekt ins Deutsche übersetzt wurden. Das kann für den Bewerber ein Vorteil sein, zeigt er oder sie doch, dass man sich besondere Mühe bei der Bewerbung gegeben hat.

Übersetzungen sind eine wichtige und notwendige Massnahme, die in den meisten Fällen Geld sparen kann. Die Kosten für beglaubigte Übersetzungen richten sich nach dem Aufwand und machen sich schnell bezahlt. Wir beraten Sie gerne und umfangreich.

Gratis Offerte anfordern

Beglaubigte Übersetzungen ins Slowenische - 100% originalgetreu

Für eine beglaubigte Übersetzung ist es wichtig, mehr als nur den Text und seine Bedeutung zu verstehen. Entscheidend sind dabei ebenso der Kontext und die Struktur. Beglaubigte Übersetzungen ins Slowenische müssen 100% originalgetreu sein, damit sie von Schweizer Behörden und Institutionen anerkannt werden. Und bei Verträgen spielt die exakte Struktur eine noch grössere Rolle, denn hier sind Übersetzungen oft eine Frage des Vertrauens.
 

Einsatz von Übersetzungsspeichern

Um diese Qualität zu garantieren, werden unter anderem Übersetzungsspeicher eingesetzt. Das sind Datenbanken, in denen besonders gute und häufige Redewendungen und Fachausdrücke abgespeichert werden. So finden sich hier beispielsweise Spezialausdrücke bei slowenischen Heiratsurkunden und ihrem schweizerischen Pendant sowie Besonderheiten der Schweizer Sprachen und ihre Bedeutung im Slowenischen.
 

Das beste Übersetzungsbüro für Slowenisch

Um eine professionelle Übersetzung zu produzieren, die den Anforderungen einer Beglaubigung standhält, braucht es die entsprechenden Fachkräfte. Das beste Übersetzungsbüro für Slowenisch hat ein Experten-Team zur Hand, wie es bei uns der Fall ist. Unser Team arbeitet kooperativ an den Aufgaben und ergänzt sich gegenseitig. Eine beglaubigte Übersetzung wird in mehreren Schritten erstellt. Beispielsweise gehen alle Übersetzung nochmal ins Fachlektorat, wo sie perfektioniert werden.
 

Dienstleistungen für beglaubigte Übersetzungen ins Slowenische

Eine beglaubigte Übersetzung ins Slowenische kann sich von Art und Umfang her sehr unterscheiden. Es gibt viele Felder, in denen Dokumente in der Landessprache verlangt werden. Das können zum Beispiel Anleitungen im Arbeitsschutz sein, um sicherzustellen, dass slowenische Angestellte die Regeln verstehen. Wer in Slowenien Geschäfte machen möchte, wird Verträge in der Landessprache vorlegen müssen. Viele finanzielle Auskünfte von Schweizer Banken können auf Slowenisch schneller bearbeitet werden.

Oftmals vergessen werden Anleitungen wie Beipackzettel in der pharmazeutischen Industrie und Bedienungsanleitungen für Maschinen. Hier kann eine beglaubigte Übersetzung Sicherheit im Verbraucherrecht und gegenüber den Mitarbeitern in einer slowenischen Firma schaffen.

Warum Sie eine beglaubigte Übersetzung ins Slowenische brauchen

Slowenisch ist eine der EU-Amtssprachen und gewinnt somit jeden Tag weiter an Bedeutung, auch in der Schweiz. Viele Schweizer Unternehmen machen Geschäfte mit Slowenien, sei es auf Verbrauchermärkten oder im B2B-Bereich. Für Anleitungen, Vertragsdokumente und offizielle Unterlagen bieten beglaubigte Übersetzungen Rechtssicherheit und schaffen Vertrauen. Dank einer ISO 17100-Zertifizierung und muttersprachlichen Übersetzern können wir Ihnen höchste Qualität bieten, die internationalen Standards entspricht.

Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung ins Slowenische benötigen, können Sie schnell und einfach eine gratis Offerte bei uns anfordern. Wir melden uns umgehend und beraten Sie umfangreich.

Gratis Offerte anfordern
Offerte anfragen